El pasado domingo 18 de diciembre compro el diario El Mundo, por aquello de rellenar el Sudoku Killer. Amortizo los tres euros leyendo el resto de las páginas y me encuentro un artículo de Martín Prieto que reseña un interesante libro sobre la historia de las lenguas españolas. [[Ojo, el enlace es de pago]] Su columna decía un disparate tal acerca de los guanches y las lenguas extintas, que no pude resistirme a enviar una carta al director. Resulta que hoy la han publicado en la edición impresa. También aparece en la edición digital, pero es de pago.
Por infame autobombo me permito transcribir el texto publicado. La verdad que se enrollaron: el texto quedó casi intacto, sólo quitaron exactamente cuatro palabras, dos de ellas por cuestiones de estilo.
En la edición del domingo 18 de diciembre de 2005, Martín Prieto publica su columna «El purgatorio de los libros». En la reseña de este día, acerca de un libro sobre las lenguas españolas, comenta que «en nuestra Historia sólo hemos extinguido el guanche, porque los aborígenes canarios eran tan indómitos que prefirieron la muerte al sojuzgamiento». No entraré a discutir la lírica explicación que MP nos ofrece para la desaparición del idioma de los aborígenes canarios. Pero sí creo importante advertir de que MP se olvida de una lengua española mucho más extendida que el guanche (del que por otro lado no conocemos más que un puñado de palabras). Me refiero al árabe hispánico, hablado en su momento por una amplia proporción de los habitantes de la Península y que ha impregnado el léxico de todas las lenguas ibéricas. El árabe hispánico se hablaba en la España de los Austrias entre la población morisca. Tras la conquista de Granada, seguía existiendo una importante comunidad hablante de árabe. Pero esta lengua desapareció de forma violenta a principios del siglo XVII, al aplicarse una política de exterminio cultural y posterior expulsión de los moriscos, que hoy no dudaríamos en llamar limpieza étnica.
Bueno sería no olvidar que en España sí que hemos extinguido lenguas, y no precisamente a base de dar cursillos de idiomas.
servido por jomis
3 comentarios
compártelo
erGuiri dijo
Aunque no sean "españolas" no me extraña que nuestros antepasados se hayan cargado además más de una lengua en América. Y no hablo de 'poco a poco' sino 'de golpe'.
22 Diciembre 2005 | 06:38 PM